Translation of "nella cabina" in English


How to use "nella cabina" in sentences:

Un tepore confortevole nella cabina di guida durante le pause e la sosta notturna.
Comfortable warmth in the driver’s cabin during breaks and overnight stay.
Ci sono centinaia di luci nella cabina di un aereo, e ognuna di queste luci potrebbe in teoria trasmettere dati senza fili.
There are hundreds of lights in an aircraft cabin, and each of these lights could be a potential transmitter of wireless data.
Ha sfondato una delle porte e ha cercato nella cabina.
Broke one of the ports and looked into the cabin.
Lascerò un nastro con le nostre richieste nella cabina di fronte.
L'm leaving a tape of our demands in the phone booth across the street.
Aveva l'asse guasto... mi scusi signore, c'è un problema nella cabina.
It had a bad axle... Excuse me, sir. There's a problem in the cockpit.
Scendi nella cabina di Putin ed esamina le sue schede sull'equipaggio.
Go and check Putin's files for information on the crew.
Siamo più al sicuro nella cabina che nella stiva.
It's safer in the cockpit than the cargo bay. What an idiot.
Porti le mie attrezzature nella cabina del timone,
Take my gear up to the pilot house.
C'è un piccolo arsenale nella carlinga e una pistola nella cabina di pilotaggio.
No one carries on this flight. I've got a small arsenal in the belly of the plane. A pistol in the cockpit lockbox.
La ragae'e'a ha detto che l'obiettivo era l'uomo nella cabina centrale.
After talking to the dancer... we know their mark was the guy in the middle booth.
Al tipo nella cabina telefonica sulla 53ª, tra Broadway e l'8ª.
Gentleman occupying phone booth, 53rd, between Broadway and 8th.
Cosa c'era di così interessante in un tipo nella cabina tra la 53ª e l'8ª?
What was so interesting about a guy in a phone booth on 53rd and 8th?
Il tipo nella cabina ha sparato a quel tipo laggiù ed è rimasto per telefonare.
The guy in the booth shot that guy over there and stuck around to make a phone call.
Vai nella cabina, conti fino a 5 e ti giri.
You go in the booth, count to five and turn around.
Su una nave non si può andare nella cabina degli altri.
You're not supposed to go into each other's cabins on a boat.
Non abbiamo nessun simulatore di volo a bordo, quindi vi metteremo nella cabina di pilotaggio... oggi.
We don't have any flight simulators on board... so we're putting you into the cockpit, today.
Facciamo irruzione nella cabina e prendiamo i comandi.
We're gonna break into the cockpit, and we're gonna fly it.
Ho paura anch'io che rimarrò nella cabina!
I'm scared, and I'm in the booth!
Le spiace se porto con me mio figlio nella cabina elettorale?
Do you mind if I take my son into the voting booth with me?
Signora Cuddy, lei e' nella cabina successiva, a sinistra, 9C.
Ms Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C.
E poi potremo rimettere il corpo nella cabina.
And then we can move the body back into the cage.
Dammi un altro po' di monetine, torno nella cabina.
Gimme some more quarters. I'm going back in the booth.
Metti il culo nella cabina e fai partire l'elicottero, Frank.
Get your ass in the cockpit and fire up the chopper, Frank.
Lei è nella cabina di guida parla alla radio, è un bersaglio tacile.
I'm just saying, you're up in the motorman's cab. That means you're on the radio, which means that you're an easy target.
Come le ho detto è nella cabina e i cecchini stanno arrivando.
You're in the motorman's cab you got no cover, sniper on the way.
C'e' un buco nella cabina di pilotaggio, il pilota e' sparito.
There's a hole in the cockpit, and the pilot's gone!
C'e' una console... nella cabina di pilotaggio, su cui ho fatto delle modifiche.
There's a cabinet in the cockpit... -...that I've been working with.
Non sarebbe più semplice sfogare i rancori nella cabina elettorale?
Wouldn't it be much simpler to take out your grievances at the polling station?
Queste sono state scattate nella cabina principale dello yacht poco dopo gli spari.
These were taken in the yacht's main cabin moments after the shooting.
Sto entrando nella cabina armadio, sig. ra Van Patten.
I'm comin' in the closet, Mrs. Van Patten.
Hanno trovato questo nella cabina di manovra, oggi.
They found this in the signal box this evening.
Arty e' nella cabina delle seghe sul retro... numero quattro.
Arty's in the jerk booth in back... number four.
No, Kelly e' bloccata nella cabina, non riusciamo a tirarla fuori.
Kelly is still stuck down there in the cabin, we can't get her out!
Will Colson è riuscito a entrare nella cabina, e ora è al controllo del 777.
Will Colson successfully making it into the cab... now in control of 777.
Alle 14 gli addetti alla sorveglianza vi consegneranno il Manet della signora Grayson che sara' messo all'asta nella cabina principale, ok?
At 2:00, security will be delivering Mrs. Grayson's manet to be set up for auction in the main cabin. Okay?
Qualcuno puo' venire nella cabina di comando?
No, this is not an exercise. Can anybody get up to the cockpit? What's going on, Betty?
Finche' non ti levi di dosso questa indagine, le persone tituberanno nella cabina elettorale.
Until you get the stink of the murder investigation off you, people are gonna balk in the voting booths. Put me back on.
I riscaldatori ad aria scaldano l'aria direttamente al proprio interno e la diffondono nella cabina.
The air heaters heat up the air directly in the heater and bring it into the cabin.
Nella cabina lunga e nella cabina Globetrotter sotto il letto troverai due capienti scomparti accessibili dall'esterno e nella zona notte sono disponibili due vani per riviste e piccoli oggetti.
Under the bed in the sleeper cab and the Globetrotter cab, you'll find two large storage compartments that are accessible from outside. In the sleeper section there are two storages for magazines and small items.
Cosi' il pilota nella cabina della mosca, l'Attore, e' in grado di dire quale odore sia presente semplicemente guardando quali luci blu sono accese.
So the pilot in the cockpit of the fly, the Actor, can tell which odor is present simply by looking at which of the blue LEDs lights up.
Quindi niente di insensato, tipo lasciare che tutti vadano nella cabina che vogliono.
So none of this mishegas of letting everybody go into whatever car they want.
Tutti quelli che vogliono andare al 10° piano vanno nella cabina numero 2, e tutti quelli che vogliono andare al 3°piano vanno nella cabina 5.
Everybody who wants to go to the 10th floor goes into car two, and everybody who wants to go to the third floor goes into car five.
Una domenica pomeriggio, un uomo entra nella cabina della cassa con questo bel portagioie.
So one Sunday afternoon, a man walks into my cashier's booth with this beautiful jewelry box.
mi portarono sull'asfalto, e c'era questo aeroplano rosso, bianco e blu. Era bello. Mi sollevarono nella cabina di pilotaggio.
They get me out on the tarmac, and there was this red, white and blue airplane -- it was beautiful.
Hanno dovuto farmi scivolare sull'ala, per mettermi nella cabina di pilotaggio.
They had to slide me up on the wing to put me in the cockpit.
Qualche anno fa, sorprendentemente, avevo bisogno di andare in bagno, e ne ho trovato uno, un bagno pubblico, sono andata nella cabina, e mi sono preparata a fare ciò che avevo fatto quasi tutta la vita: usare il bagno, tirare l'acqua, e non pensarci.
A few years ago, oddly enough, I needed the bathroom, and I found one, a public bathroom, and I went into the stall, and I prepared to do what I'd done most of my life: use the toilet, flush the toilet, forget about the toilet.
Ed è venuto fuori che, sebbene l'Ebola si diffonde in campo più limitato attraverso delle grosse goccioline ci sono tanti altri tipi di malattie che si diffondono nella cabina di un aereo.
And it turns out that, although Ebola spreads through these more range-limited, large-droplet routes, there's all these other sorts of diseases that can be spread in the airplane cabin.
In modo un po' inquietante, mise i palazzi del governo più importanti nella cabina di pilotaggio.
Slightly worryingly, he put most of the important government buildings in the cockpit.
l'elettore prende una scheda a caso, e si reca nella cabina, segna la sua preferenza, e stacca le due parti lungo una linea perforata.
You get one of these ballot forms at random, and then you go into the voting booth, and you mark your choices, and you tear along a perforation.
1.0961260795593s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?